“Para persuadir aos gentios a Fé de Cristo”: educação, cultura e método nos escritos do padre Mamiani

Ane Luise Silva Mecenas Santos

Resumo


eoi/doi Deposit-Electronic Object Identifier

http://eoi.citefactor.org/10.11248/ehum.v5i2.777

RESUMO: O processo de conversão foi pautada na conquista, por almas, terras e poder. A ação catequética jesuítica nas terras dos povos Kiriri resultou na produção de textos a respeito da língua e dos costumes dos povos que viviam às margens norte do Rio Real. Com isso, foram produzidos o Catecismo e a Gramática da Língua Kiriri, pelo inaciano Luiz Mamiani. Trata-se de escritos importantes para a compreensão da cultura histórica jesuíta no período colonial e de suas ações na constituição de uma nova cristandade. Partindo da relevância de tais registros este trabalho tem o propósito de apontar alguns sinais da catequese e do método utilizado por Mamiani. Busca-se discutir os saberes envolvidos na construção da cultura histórica jesuítica no sertão Na escrita dos jesuítas a Europa cristã defronta-se com a América portuguesa indígena. Dois mundos aparentemente distantes se entrecruzam nas prédicas dos inacianos. A conquista da América lusitana não se fez somente com armas de fogo, mas também por meio das palavras.

 

PALAVRAS-CHAVE: catequese, jesuítas, catecismo Mamiani.

 

ABSTRACT: The conversion process was based on conquest, for souls, land and power. Catechetical Jesuit action in the lands of Kiriri people resulted in the production of texts regarding the language and customs of the people who lived on the northern banks of the Rio Real. Thus, the Catechism and the Grammar of the Language Kiriri were produced by Ignatian Luiz Mamiani. It is important writings for understanding the Jesuit historical culture in the colonial period and its shares in the formation of a new Christendom. Based on the relevance of such records this work is meant to point out some signs of catechesis and the method used by Mamiani. The article discusses the knowledge involved in the construction of the Jesuit historical culture in the backcountry In writing the Jesuits Christian Europe is faced with the indigenous Portuguese America. Two seemingly distant worlds intersect in the preaching of Ignatian. The conquest of Portuguese America was not built only with firearms, but also through the words.

KEYWORDS: catechesis, Jesuits, Mamiani catechism.

Recebido: 22/06/2012            Aceito: 26/10/2012


Palavras-chave


catequese, jesuítas, catecismo Mamiani.

Texto completo:

PDF

Referências


CORPUS DOCUMENTAL

Fontes Impressas

MAMIANI, Luiz Vincêncio. Arte de Grammatica da Lingua Brasilica da naçam Kiriri. 2. ed. Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1877.[1699]

_________. Catecismo da Doutrina Christãa na Lingua Brasilica da Nação Kiriri. Lisboa. Edição fac-similar. Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1942 [1698].

Referências

AGNOLIN, Adone. Jesuítas e Selvagens. A negociação da fé no encontro catequético- ritual americano-tupi (sec. XVI-XVII). São Paulo: Humanitas Editorial, 2007.

_____________ . Catequese e tradução: Gramática cultural, na religiosa e lingüística do encontro catequético e ritual nos séculos XVI-XVII. In: MONTEIRO, Paula (org.) Deus na aldeia: missionários, índios e mediação cultural. São Paulo: Globo, 2006. p. 143-207.

BANDEIRA, Maria de Lourdes. Os kiriris de Mirandela: um grupo indígena integrado. Bahia: Universidade Federal da Bahia. 1972

BURKE, Peter. Culturas da tradição nos primórdios da Europa Moderna. In: BURKE, Peter e HSIA, R. Po-chia (Orgs). A tradução cultural nos primórdios da Europa Moderna. Trad. Roger Maioli dos Santos. São Paulo: Editora da UNESP, 2009. p.13-45

CASTELNAU-L’ESTOILE, Charlotte de. Operários de uma vinha estéril. Tradução de Ilka Stern Cohen. Bauru: EDUSC, 2006 [2000].

CASTRO, Eduardo Viveiros de. A inconstância da alma selvagem. E outros ensaios de antropologia. São Paulo: Cosac Naify, 2002.

DANTAS, Beatriz Góis. Missão Indígena no Geru. Aracaju: UFS, 1973.

DAHER, Andréa. Cultura escrita, oralidade e memória: a língua geral na América Portuguesa. In: PESAVENTO, Sandra Jatahy (org.). Escrita, linguagem, objetos: leituras de história cultural. Bauru: EDUSC, 2004. p. 17- 42

DELUMEAU, Jean. História do Medo no Ocidente 1300-1800. Uma cidade sitiada. Trad. Maria Lucia Machado. São Paulo: Companhia das Letras, 2009. [1978]

__________.A Confissão e o Perdão. Trad. Paulo Neves. São Paulo: Companhia das Letras, 1991.

EIRE, Carlos M. N. A piedade católica moderna em tradução. In: BURKE, Peter e HSIA, R. Po-chia (Orgs). A tradução cultural nos primórdios da Europa Moderna. Trad. Roger Maioli dos Santos. São Paulo: Editora da UNESP, 2009.p.95-113.

FERREIRA, Antônio Gomes. A Educação no Portugal Barroco: século XVI a XVII. In: STEPHANOU, Maria & CÂMARA BASTOS, Maria Helena (orgs.). Histórias e Memórias da Educação no Brasil. Vol. I – sécs. XVI-XVIII. Petrópolis: Vozes, 2004. p.56-76

FLECK, Eliane Cristina Deckmann. A educação jesuítica nos Sete Povos das Missões (séculos 17-18). Em Aberto, Brasília, INEP/MEC, v. 21, n. 78, dez. 2007, p. 109-120. Disponível em:

. Acesso em 19 nov 2009

FONSECA, Thais Nivia de Lima e. Letras, ofícios e bons costumes: civilidade, ordem e sociabilidade na América portuguesa. Belo Horizonte: Autêntica, 2009.

GINZBURG, Carlo. O queijo e os vermes: o cotidiano e as idéias de um moleiro perseguido pela Santa Inquisição. Tradução de Maria Betânia Amorosa. São Paulo: Companhia das Letras, 1987[1976].

GRUZINSKI, Serge. A colonização do imaginário: sociedade indígena e

ocidentalização no México espanhol. Tradução de Beatriz Perrone-Moisés. São Paulo: Companhia das Letras, 2003.

GUIMENES, Luciana. Fontes para a historiografia lingüística do Brasil quinhentista: materiais de análise. In:FREIRE, José Ribamar Bessa Freire; ROSA, Maria Carlota. Línguas Gerais. Política Lingüística e Catequese na América do Sul no período colonial. Rio de Janeiro: Editora UERJ, 2003. p.11-24.

HANSEN, João Adolfo. A escrita da conversão. In. COSTIGAN, Lúcia Helena (org). Diálogos da conversão. Missionário, índios, negros e judeus no Contexto Ibero-Americano do Período Barroco. Campinas: Editora da UNICAMP, 2005. p. 15-43.

KOK, Glória. Os vivos e mortos na América portuguesa. Da antropofagia à água do batismo. Campinas: Editora da Unicamp, 2001.

LEITE, Serafim. História da Companhia de Jesus no Brasil. Tomo I. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, Lisboa: Livraria Portugália. 1938.

LEITE, Yonne. A arte de gramática da língua mais usada na costa do Brasil e as línguas indígenas brasileiras. In:FREIRE, José Ribamar Bessa Freire; ROSA, Maria Carlota. Línguas Gerais. Política Lingüística e Catequese na América do Sul no período colonial. Rio de Janeiro: Editora UERJ, 2003. p.11-24.

LONDOÑO, Fernando Torres. Escrevendo Cartas: Jesuítas, Escrita e Missão no Século XVI. Revista Brasileira de História, São Paulo, ANPUH, v. 22, n. 43, 2002, p.11-32.

MARIANI, Bethania. Colonização lingüística. Línguas, política e religião no Brasil (século XVI a XVIII) e nos Estados Unidos da América (século XVIII).Campinas, SP: Pontes, 2004.

MECENAS-SANTOS, Ane Luíse Silva. Conquistas da fé na gentilidade brasílica: a catequese jesuítica na aldeia do Geru (1683-1758). João Pessoa: Editora UFPB, 2012.

MOTT, Luiz. Sergipe Colonial e Imperial. Religião, família, escravidão e sociedade. Aracaju: Editora UFS, 2008.

MONTEIRO, John Manuel. Negros da Terra. Índios e Bandeirantes nas origens de São Paulo. São Paulo: Companhia das Letras, 1994.

NEVES, Luiz Felipe Baêta. O combate dos soldados de Cristo na terra dos papagaios: colonialismo e repressão cultural. Rio de Janeiro: Forense-Universitária, 1978.

NUNES, José Horta. Dicionários no Brasil: análise e Historia do século XVI ao XIX. Campinas: Pontes, 2006

NUNES, Maria Thetis. Sergipe Colonial II. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996.

POMPA, Cristina. Religião como tradução: missionários, Tupi e “Tapuia” no Brasil colonial. Bauru: EDUSC, 2003.

RODRIGUES, Aryon Dall’igna. Línguas brasileiras: para o conhecimento das línguas indígenas. São Paulo: Edições Loyola, 1986.

SANTOS, Magno Francisco de Jesus. Antes do por do sol: mística nas rezadeiras de Itabaiana. In: Caminhos. Goiânia. v. 8, n. 2, jul-dez 2010. p. 79-91.

SOUZA, Laura de Mello. O diabo e a Terra de Santa Cruz:. feitiçaria e religiosidade popular no Brasil colonial. 2a Ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2009.

THEODORO, Janice. América barroca: temas e variações. São Paulo: Edusp; Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1992.

VAINFAS, Ronaldo. A heresia dos índios: catolicismo e rebeldia no Brasil Colonial. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.


##plugins.generic.alm.title##

##plugins.generic.alm.loading##

Metrics powered by PLOS ALM

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2012 Ane Luise Silva Mecenas Santos

Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada sob uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.

  

NOVO QUALIS CAPES B2